Друга књига дневника

Послушајте


2. Дневника, глава 8


А кад прође двадесет година, у које сазида Соломун дом Господњи и дом свој,

It came to pass at the end of twenty years, in which Solomon had built the house of the LORD and his own house,


Погради Соломун градове, које му даде Хирам, и насели онуда синове Израиљеве.

that the cities which Hiram had given to Solomon, Solomon built them; and he settled the children of Israel there.

Tweet thisPost on Facebook

Потом отиде Соломун на Емат Совски, и освоји га.

And Solomon went to Hamath Zobah and seized it.


И сазида Тадмор у пустињи и све градове за житнице сазида у Емату.

He also built Tadmor in the wilderness, and all the storage cities which he built in Hamath.


Сазида и Вет-Орон горњи и Вет-Орон доњи, тврде градове, са зидовима, вратима и пријеворницама,

He built Upper Beth Horon and Lower Beth Horon, fortified cities with walls, gates, and bars,


И Валат и све градове у којима Соломун имаше житнице, и градове у којима му бијаху кола, и градове у којима бијаху коњици, и што год Соломуну би воља зидати у Јерусалиму и на Ливану и у свој земљи царства својега.

also Baalath and all the storage cities that Solomon had, and all the chariot cities and the cities of the cavalry, and all that Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and throughout all the land of his dominion.


И сав народ што бјеше остао од Хетеја и од Амореја и од Ферезеја и од Јевеја и од Јевусеја, који не бијаху од Израиља,

All the people who were left of the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not of Israel


Од синова њиховијех који бјеху остали иза њих у земљи, којих не потрше синови Израиљеви, њих нагна Соломун да плаћају данак до данашњега дана.

(that is, their descendants who were left in the land after them, whom the children of Israel did not destroy), from these Solomon raised forced labor, as it is to this day.

Tweet thisPost on Facebook

А од синова Израиљевијех, којих не учини Соломун робовима за свој посао, него бијаху војници и поглавари над војводама његовијем, и заповједници над колима и коњицима његовијем,

But Solomon did not make the children of Israel servants for his work. Some were men of war, captains of his officers, captains of his chariots, and his cavalry.


Од њих бијаше главнијех настојника, које имаше цар Соломун, двјеста и педесет, који управљаху народом.

And others were chiefs of the officials of King Solomon: two hundred and fifty, who ruled over the people.


И кћер фараонову пресели Соломун из града Давидова у дом који јој сазида, јер рече: неће сједјети жена моја у дому Давида цара Израиљева, јер је свет што је дошао у њ ковчег Господњи.

Now Solomon brought the daughter of Pharaoh up from the City of David to the house he had built for her, for he said, "My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the places to which the ark of the LORD has come are holy."


Тада приношаше Соломун жртве паљенице Господу на олтару Господњем који начини пред тријемом,

Then Solomon offered burnt offerings to the LORD on the altar of the LORD which he had built before the vestibule,

Tweet thisPost on Facebook

Што требаше од дана на дан приносити по заповијести Мојсијевој, у суботе и на младине и на празнике, три пута у години, на празник пријеснијех хљебова и на празник седмица и на празник сјеница.

according to the daily rate, offering according to the commandment of Moses, for the Sabbaths, the New Moons, and the three appointed yearly feasts--the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Tabernacles.


И постави по наредби Давида оца својега редове свештеничке према служби њиховој, и Левитске према дужности њиховој, да хвале Бога и служе пред свештеницима како треба сваки дан, и вратаре по редовима њиховијем над сваким вратима; јер така бијаше заповијест Давида човјека Божијега.

And, according to the order of David his father, he appointed the divisions of the priests for their service, the Levites for their duties (to praise and serve before the priests) as the duty of each day required, and the gatekeepers by their divisions at each gate; for so David the man of God had commanded.


И не отступише од заповијести цареве за свештенике и Левите ни у чем, ни за ризнице.

They did not depart from the command of the king to the priests and Levites concerning any matter or concerning the treasuries.

Tweet thisPost on Facebook

Тако се сврши све дјело Соломуново од онога дана кад би основан дом Господњи па докле га не доврши, и готов би дом Господњи.

Now all the work of Solomon was well-ordered from the day of the foundation of the house of the LORD until it was finished. So the house of the LORD was completed.

Tweet thisPost on Facebook

Тада отиде Соломун у Есион-Гавер и у Елот на бријегу морском у земљи Едомској.

Then Solomon went to Ezion Geber and Elath on the seacoast, in the land of Edom.


А Хирам посла му по својим слугама лађе и слуге вјеште мору, и отидоше са слугама Соломуновијем у Офир и узеше оданде четири стотине и педесет таланата злата и донесоше цару Соломуну.

And Hiram sent him ships by the hand of his servants, and servants who knew the sea. They went with the servants of Solomon to Ophir, and acquired four hundred and fifty talents of gold from there, and brought it to King Solomon.







This goes to iframe