Друга књига дневника

Послушајте


2. Дневника, глава 35


И празнова Јосија у Јерусалиму пасху Господу; и клаше пасху четрнаестога дана првога мјесеца.

Now Josiah kept a Passover to the LORD in Jerusalem, and they slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the first month.


И постави свештенике у службе њихове, и утврди их да служе у дому Господњем.

And he set the priests in their duties and encouraged them for the service of the house of the LORD.


И рече Левитима, који учаху вас народ Израиљев и бијаху посвећени Господу: намјестите свети ковчег у дому који је сазидао Соломун син Давидов цар Израиљев, не треба више да га носите на раменима; сада служите Господу Богу својему и народу његову Израиљу.

Then he said to the Levites who taught all Israel, who were holy to the LORD: "Put the holy ark in the house which Solomon the son of David, king of Israel, built. It shall no longer be a burden on your shoulders. Now serve the LORD your God and His people Israel.


И приправите се по домовима отаца својих по редовима својим како је наредио Давид цар Израиљев и Соломун син његов.

"Prepare yourselves according to your fathers' houses, according to your divisions, following the written instruction of David king of Israel and the written instruction of Solomon his son.


И стојте у светињи по редовима домова отачких браће своје, синова народнијех, и по редовима домова отачких међу Левитима.

"And stand in the holy place according to the divisions of the fathers' houses of your brethren the lay people, and according to the division of the father's house of the Levites.


И тако закољите пасху, и освештајте се и приправите браћу своју да би чинили како је рекао Господ преко Мојсија.

"So slaughter the Passover offerings, sanctify yourselves, and prepare them for your brethren, that they may do according to the word of the LORD by the hand of Moses."


И Јосија даде народу од стоке јагањаца и јарића, све за пасху, свјема који бијаху ондје, на број двије тисуће и шест стотина, и три тисуће говеда, све од царева блага.

Then Josiah gave the lay people lambs and young goats from the flock, all for Passover offerings for all who were present, to the number of thirty thousand, as well as three thousand cattle; these were from the king's possessions.

Tweet thisPost on Facebook

И кнезови његови дадоше драговољно народу, свештеницима и Левитима: Хелкија и Захарија и Јехило старјешине у дому Божијем дадоше свештеницима за пасху двије тисуће и шест стотина јагањаца и јарића и три стотине говеда.

And his leaders gave willingly to the people, to the priests, and to the Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, rulers of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings two thousand six hundred from the flock, and three hundred cattle;


А Хонанија и Семаја и Натанаило браћа његова, и Асавија и Јеило и Јозавад, поглавари Левитски дадоше Левитима за пасху пет тисућа јагањаца и јарића, и пет стотина говеда.

also Conaniah, his brothers Shemaiah and Nethaneel, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, chief of the Levites, gave to the Levites for Passover offerings five thousand from the flock and five hundred cattle.

Tweet thisPost on Facebook

И кад би спремљено за службу, стадоше свештеници на своје мјесто и Левити у редовима својим по заповијести царевој.

So the service was prepared, and the priests stood in their places, and the Levites in their divisions, according to the king's command.


И клаху пасху, и свештеници кропљаху крвљу примајући из њиховијех руку, а Левити дераху.

And they slaughtered the Passover offerings; and the priests sprinkled the blood with their hands, while the Levites skinned the animals.


И одвојише жртву паљеницу да даду народу по редовима домова отачких да се принесе Господу, како је написано у књизи Мојсијевој. Тако учинише и с говедима.

Then they removed the burnt offerings that they might give them to the divisions of the fathers' houses of the lay people, to offer to the LORD, as it is written in the Book of Moses. And so they did with the cattle.


И пекоше пасху на огњу по обичају; а друге посвећене ствари кухаше у лонцима и у котловима и у тавама, и раздаваше брзо свему народу.

Also they roasted the Passover offerings with fire according to the ordinance; but the other holy offerings they boiled in pots, in caldrons, and in pans, and divided them quickly among all the lay people.


Потом готовише себи и свештеницима; јер свештеници синови Аронови имаху посла око жртава паљеница и претилина до ноћи; зато Левити готовише и себи и свештеницима синовима Ароновијем.

Then afterward they prepared portions for themselves and for the priests, because the priests, the sons of Aaron, were busy in offering burnt offerings and fat until night; therefore the Levites prepared portions for themselves and for the priests, the sons of Aaron.

Tweet thisPost on Facebook

И пјевачи синови Асафови стајаху на свом мјесту по заповијести Давидовој и Асафовој и Емановој и Једутуна видиоца царева; и вратари на сваким вратима; не мицаху се од службе своје, него браћа њихова, остали Левити, готовише им.

And the singers, the sons of Asaph, were in their places, according to the command of David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king's seer. Also the gatekeepers were at each gate; they did not have to leave their position, because their brethren the Levites prepared portions for them.


Тако би уређена сва служба Господња у онај дан да се прослави пасха и принесу жртве паљенице на олтару Господњем по заповијести цара Јосије.

So all the service of the LORD was prepared the same day, to keep the Passover and to offer burnt offerings on the altar of the LORD, according to the command of King Josiah.

Tweet thisPost on Facebook

И празноваше синови Израиљеви који се нађоше ондје пасху у то вријеме и празник пријеснијех хљебова седам дана.

And the children of Israel who were present kept the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread for seven days.


И не би пасха празнована као ова у Израиљу од времена Самуила пророка, нити који царева Израиљевијех празнова пасху као што је празнова Јосија са свештеницима и Левитима и са свијем Јудом и Израиљем што га се нађе, и с Јерусалимљанима.

There had been no Passover kept in Israel like that since the days of Samuel the prophet; and none of the kings of Israel had kept such a Passover as Josiah kept, with the priests and the Levites, all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.


Осамнаесте године царовања Јосијина празнована би та пасха.

In the eighteenth year of the reign of Josiah this Passover was kept.

Tweet thisPost on Facebook

Послије свега тога, кад Јосија уреди дом, дође Нехаон цар Мисирски да бије Харкемис на Ефрату, и Јосија изиде преда њ.

After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Carchemish by the Euphrates; and Josiah went out against him.


А он посла к њему посланике и поручи: шта ја имам с тобом, царе Јудин? не идем ја данас на тебе, него на дом који војује на мене, и Бог ми је заповједио да похитам. Прођи се Бога који је са мном, да те не убије.

But he sent messengers to him, saying, "What have I to do with you, king of Judah? I have not come against you this day, but against the house with which I have war; for God commanded me to make haste. Refrain from meddling with God, who is with me, lest He destroy you."


Али се Јосија не одврати од њега, него се преобуче да се бије с њим, и не послуша ријечи Нехаоновијех из уста Божјих, него дође да се побије у пољу Мегидонском.

Nevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself so that he might fight with him, and did not heed the words of Necho from the mouth of God. So he came to fight in the Valley of Megiddo.


И стријелци устријелише цара Јосију, и цар рече слугама својим: извезите ме одавде, јер сам љуто рањен.

And the archers shot King Josiah; and the king said to his servants, "Take me away, for I am severely wounded."

Tweet thisPost on Facebook

И скидоше га слуге његове с кола, и метнуше на друга кола која имаше, и одвезоше га у Јерусалим; и умрије, и би погребен у гробљу отаца својих. И сав Јуда и Јерусалим плака за Јосијом.

His servants therefore took him out of that chariot and put him in the second chariot that he had, and they brought him to Jerusalem. So he died, and was buried in one of the tombs of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.


И пророк Јеремија нарица за Јосијом. И сви пјевачи и пјевачице спомињаше у тужбалицама својим Јосију до данашњега дана, и уведоше их у обичај у Израиљу, и ето написане су у плачу.

Jeremiah also lamented for Josiah. And to this day all the singing men and the singing women speak of Josiah in their lamentations. They made it a custom in Israel; and indeed they are written in the Laments.


А остала дјела Јосијина и милостиње његове, како пише у закону Господњем,

Now the rest of the acts of Josiah and his goodness, according to what was written in the Law of the LORD,

Tweet thisPost on Facebook

Дјела његова прва и пошљедња, ето записана су у књизи о царевима Израиљевијем и Јудинијем.

and his deeds from first to last, indeed they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

Tweet thisPost on Facebook






This goes to iframe