Друга књига дневника

Послушајте


2. Дневника, глава 12


А кад Ровоам утврди царство и кад осили, остави закон Господњи и сав Израиљ с њим.

Now it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom and had strengthened himself, that he forsook the law of the LORD, and all Israel along with him.


А пете године царовања Ровоамова дође Сисак цар Мисирски на Јерусалим, јер згријешише Господу,

And it happened, in the fifth year of King Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,


С тисућу и двије стотине кола и са шездесет тисућа коњика, и не бјеше броја народу који дође с њим из Мисира, Лувејима, Сухејима и Хусејима.

with twelve hundred chariots, sixty thousand horsemen, and people without number who came with him out of Egypt--the Lubim and the Sukkiim and the Ethiopians.


И узе тврде градове Јудине и дође до Јерусалима.

And he took the fortified cities of Judah and came to Jerusalem.

Tweet thisPost on Facebook

Тада дође Семаја пророк к Ровоаму и кнезовима Јудинијем, који се бијаху скупили у Јерусалим од Сисака, и рече им: овако вели Господ: ви остависте мене, зато и ја остављам вас у руке Сисаку.

Then Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the leaders of Judah, who were gathered together in Jerusalem because of Shishak, and said to them, "Thus says the LORD: 'You have forsaken Me, and therefore I also have left you in the hand of Shishak.' "


Тада се понизише кнезови Израиљеви и цар и рекоше: праведан је Господ.

So the leaders of Israel and the king humbled themselves; and they said, "The LORD is righteous."


А кад их видје Господ гдје се понизише, дође ријеч Господња Семаји говорећи: понизише се, нећу их потрти, него ћу им сада дати избављење, и неће се излити јарост моја на Јерусалим преко Сисака.

Now when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, "They have humbled themselves; therefore I will not destroy them, but I will grant them some deliverance. My wrath shall not be poured out on Jerusalem by the hand of Shishak.


Него ће му бити слуге да познаду шта је мени служити, шта ли служити царствима земаљским.

"Nevertheless they will be his servants, that they may distinguish My service from the service of the kingdoms of the nations."


И тако дође Сисак цар Мисирски у Јерусалим и узе благо дома Господњега и благо дома царева, све то узе; узе и штитове златне, које бјеше начинио Соломун;

So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king's house; he took everything. He also carried away the gold shields which Solomon had made.


И на њихово мјесто начини цар Ровоам штитове од мједи, и предаде их старјешинама над стражарима који чуваху врата дома царева.

In their place King Rehoboam made bronze shields and committed them to the hands of the captains of the guard, who guarded the entrance of the king's house.


И кад иђаше цар у дом Господњи долажаху стражари и ношаху их, а послије их опет остављаху у ризницу стражарску.

And whenever the king entered the house of the LORD, the guard would go and bring them out; then they would take them back into the guardroom.

Tweet thisPost on Facebook

Што се дакле понизи, одврати се од њега гњев Господњи, и не затр га сасвијем; јер још у Јуди бјеше добра.

When he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, so as not to destroy him completely; and things also went well in Judah.


И утврди се цар Ровоам у Јерусалиму, и царова; јер бијаше Ровоаму четрдесет и једна година кад се зацари, и седамнаест година царова у Јерусалиму граду, који изабра Господ између свијех племена Израиљевијех да ондје намјести име своје. А матери његовој бјеше име Нама, Амонка.

So King Rehoboam strengthened himself in Jerusalem and reigned. Now Rehoboam was forty-one years old when he became king; and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put His name there. His mother's name was Naamah, an Ammonitess.


Али он чињаше зло, јер не управи срца својега да тражи Господа.

And he did evil, because he did not prepare his heart to seek the LORD.

Tweet thisPost on Facebook

Али дјела Ровоамова прва и пошљедња нијесу ли записана у књизи пророка Семаје и видиоца Ида, гдје се казују кољена а и ратови који бијаху једнако међу Ровоамом и Јеровоамом?

The acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam all their days.


И почину Ровоам код отаца својих, и би погребен у граду Давидову; а на његово се мјесто зацари Авија син његов.

So Rehoboam rested with his fathers, and was buried in the City of David. Then Abijah his son reigned in his place.







This goes to iframe