Прва књига дневника

Послушајте


1. Дневника, глава 22


И рече Давид: ово је кућа Господа Бога и ово је олтар за жртву паљеницу Израиљу.

Then David said, "This is the house of the LORD God, and this is the altar of burnt offering for Israel."


И заповједи Давид да се скупе иностранци који бијаху у земљи Израиљевој, и одреди каменаре да тешу камен да се гради дом Божји.

So David commanded to gather the aliens who were in the land of Israel; and he appointed masons to cut hewn stones to build the house of God.


И гвожђа много за клине на крила вратима и на саставке приправи Давид, и мједи много без мјере,

And David prepared iron in abundance for the nails of the doors of the gates and for the joints, and bronze in abundance beyond measure,


И дрва кедровијех без броја; јер довожаху Сидонци и Тирци много дрва кедровијех Давиду.

and cedar trees in abundance; for the Sidonians and those from Tyre brought much cedar wood to David.


Јер Давид говораше: Соломун је син мој дијете младо, а дом који треба зидати Господу треба да буде врло велик за славу и дику по свијем земљама; зато ћу му приправити што треба. И приправи Давид мноштво прије смрти своје.

Now David said, "Solomon my son is young and inexperienced, and the house that is to be built for the LORD must be exceedingly magnificent, famous and glorious throughout all countries. I will now make preparation for it." So David made abundant preparations before his death.


Потом дозва сина својега Соломуна и заповједи му да сазида дом Господу Богу Израиљеву.

Then he called for his son Solomon, and charged him to build a house for the LORD God of Israel.

Tweet thisPost on Facebook

И рече Давид Соломуну: сине! био сам наумио да сазидам дом имену Господа Бога својега.

And David said to Solomon: "My son, as for me, it was in my mind to build a house to the name of the LORD my God;


Али ми дође ријеч Господња говорећи: много си крви пролио и велике си ратове водио; нећеш ти сазидати дома имену мојему, јер си много крви пролио на земљу преда мном.

"but the word of the LORD came to me, saying, 'You have shed much blood and have made great wars; you shall not build a house for My name, because you have shed much blood on the earth in My sight.


Ево, родиће ти се син, он ће бити миран човјек и смирићу га од свијех непријатеља његовијех унаоколо; зато ће му бити име Соломун; и мир и покој даћу Израиљу за његова времена.

'Behold, a son shall be born to you, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies all around. His name shall be Solomon, for I will give peace and quietness to Israel in his days.


Он ће сазидати дом имену мојему, и он ће ми бити син, а ја њему отац, и утврдићу пријесто царства његова над Израиљем довијека.

'He shall build a house for My name, and he shall be My son, and I will be his Father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.'


Зато, сине, Господ ће бити с тобом, и бићеш срећан, те ћеш сазидати дом Господа Бога својега као што је говорио за те.

"Now, my son, may the LORD be with you; and may you prosper, and build the house of the LORD your God, as He has said to you.


Само да ти да Господ разум и мудрост кад те постави над Израиљем да држиш закон Господа Бога својега.

"Only may the LORD give you wisdom and understanding, and give you charge concerning Israel, that you may keep the law of the LORD your God.


Тада ћеш бити срећан, ако уздржиш и уствориш уредбе и законе које је заповједио Господ преко Мојсија Израиљу. Буди слободан и храбар, не бој се и не плаши се.

"Then you will prosper, if you take care to fulfill the statutes and judgments with which the LORD charged Moses concerning Israel. Be strong and of good courage; do not fear nor be dismayed.


И ево, у невољи својој приправио сам за дом Господњи сто тисућа таланата злата и тисућу тисућа таланата сребра; а мједи и гвожђа без мјере, јер га има много, такођер и дрва и камена приправио сам; а ти додај још.

"Indeed I have taken much trouble to prepare for the house of the LORD one hundred thousand talents of gold and one million talents of silver, and bronze and iron beyond measure, for it is so abundant. I have prepared timber and stone also, and you may add to them.

Tweet thisPost on Facebook

А имаш и посленика много, каменара и зидара и дрводјеља, и свакојаких људи вјештијех сваком послу.

"Moreover there are workmen with you in abundance: hewers and workers of stone and timber, and all types of skillful men for every kind of work.


Има злата, сребра, и мједи и гвожђа без мјере; настани дакле и ради, и Господ ће бити с тобом.

"Of gold and silver and bronze and iron there is no limit. Arise and begin working, and the LORD be with you."

Tweet thisPost on Facebook

Потом заповједи Давид свијем кнезовима Израиљевијем да помажу Соломуну сину његову:

David also commanded all the leaders of Israel to help Solomon his son, saying,

Tweet thisPost on Facebook

Није ли с вама Господ Бог ваш, који вам је дао мир од свуда? јер је дао у руке моје становнике ове земље, и земља је покорена Господу и народу његову.

"Is not the LORD your God with you? And has He not given you rest on every side? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before the LORD and before His people.


Сада дакле управите срце своје и душу своју да тражите Господа Бога својега; настаните и зидајте светињу Господу Богу да унесете ковчег завјета Господњега и свето посуђе Божије у дом који ће се сазидати имену Господњему.

"Now set your heart and your soul to seek the LORD your God. Therefore arise and build the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD and the holy articles of God into the house that is to be built for the name of the LORD."







This goes to iframe