Прва књига дневника

Послушајте


1. Дневника, глава 21


Али уста сотона на Израиља и наврати Давида да изброји Израиља.

Now Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.


И рече Давид Јоаву и кнезовима народнијем: идите, избројте синове Израиљеве од Вирсавеје дори до Дана, па ми јавите да знам колико их има.

So David said to Joab and to the leaders of the people, "Go, number Israel from Beersheba to Dan, and bring the number of them to me that I may know it."

Tweet thisPost on Facebook

Али Јоав рече: нека дода Господ народу својему колико га је сада још сто пута толико; нијесу ли, царе господару мој, сви слуге господару мојему? зашто тражи то господар мој? зашто да буде на гријех Израиљу?

And Joab answered, "May the LORD make His people a hundred times more than they are. But, my lord the king, are they not all my lord's servants? Why then does my lord require this thing? Why should he be a cause of guilt in Israel?"

Tweet thisPost on Facebook

Али ријеч царева надјача Јоава. И тако отиде Јоав и обиде свега Израиља, па се врати у Јерусалим.

Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Therefore Joab departed and went throughout all Israel and came to Jerusalem.


И даде Јоав број преписанога народа Давиду; и бијаше свега народа Израиљева тисућа тисућа и сто тисућа људи који махаху мачем, а народа Јудина четири стотине и седамдесет тисућа људи који махаху мачем.

Then Joab gave the sum of the number of the people to David. All Israel had one million one hundred thousand men who drew the sword, and Judah had four hundred and seventy thousand men who drew the sword.


А племена Левијева и Венијаминова не изброји с њима, јер мрска бјеше Јоаву заповијест царева.

But he did not count Levi and Benjamin among them, for the king's word was abominable to Joab.


А не бјеше мила Богу та ствар; зато удари Израиља.

And God was displeased with this thing; therefore He struck Israel.

Tweet thisPost on Facebook

И Давид рече Богу: сагријеших веома што то урадих; али узми безакоње слуге својега, јер веома лудо радих.

So David said to God, "I have sinned greatly, because I have done this thing; but now, I pray, take away the iniquity of Your servant, for I have done very foolishly."


А Господ рече Гаду видиоцу Давидову говорећи:

And the LORD spoke to Gad, David's seer, saying,


Иди кажи Давиду и реци: овако вели Господ: троје ти дајем, избери једно да ти учиним.

"Go and tell David, saying, 'Thus says the LORD: "I offer you three things; choose one of them for yourself, that I may do it to you." ' "

Tweet thisPost on Facebook

И дође Гад к Давиду и рече му: тако вели Господ, бирај:

So Gad came to David and said to him, "Thus says the LORD: 'Choose for yourself,

Tweet thisPost on Facebook

Или глад за три године, или три мјесеца да бјежиш од непријатеља својих и мач непријатеља твојих да те стиже, или три дана мач Господњи и помор да буде у земљи и анђео Господњи да убија по свијем крајевима Израиљевијем. Сада дакле гледај што ћу одговорити оному који ме је послао.

'either three years of famine, or three months to be defeated by your foes with the sword of your enemies overtaking you, or else for three days the sword of the LORD--the plague in the land, with the angel of the LORD destroying throughout all the territory of Israel.' Now consider what answer I should take back to Him who sent me."


А Давид рече Гаду: у тјескоби сам љутој; али нека западнем Господу у руке, јер је веома велика милост његова; а људима да не западнем у руке.

And David said to Gad, "I am in great distress. Please let me fall into the hand of the LORD, for His mercies are very great; but do not let me fall into the hand of man."

Tweet thisPost on Facebook

И тако пусти Господ помор на Израиља, те паде Израиља седамдесет тисућа људи.

So the LORD sent a plague upon Israel, and seventy thousand men of Israel fell.

Tweet thisPost on Facebook

Помор у Израелу

И посла Господ анђела у Јерусалим да га убија; и кад убијаше, погледа Господ и сажали му се са зла; и рече анђелу који убијаше: доста, спусти руку своју. А анђео Господњи стајаше код гумна Орнана Јевусејина,

Помор у Израелу

And God sent an angel to Jerusalem to destroy it. As he was destroying, the LORD looked and relented of the disaster, and said to the angel who was destroying, "It is enough; now restrain your hand." And the angel of the LORD stood by the threshing floor of Ornan the Jebusite.


А Давид подиже очи своје и видје анђела Господњега гдје стоји између земље и неба а у руци му го мач, којим бјеше замахнуо на Јерусалим; и паде Давид и старјешине ничице, обучени у костријет.

Then David lifted his eyes and saw the angel of the LORD standing between earth and heaven, having in his hand a drawn sword stretched out over Jerusalem. So David and the elders, clothed in sackcloth, fell on their faces.


И рече Давид Богу: нијесам ли ја заповједио да се изброји народ? ја сам дакле згријешио и зло учинио; а те овце шта су учиниле? Господе Боже мој, нека се рука твоја обрати на ме и на дом оца мојега; али не на тај народ да га потре.

And David said to God, "Was it not I who commanded the people to be numbered? I am the one who has sinned and done evil indeed; but these sheep, what have they done? Let Your hand, I pray, O LORD my God, be against me and my father's house, but not against Your people that they should be plagued."


Тада анђео Господњи рече Гаду да каже Давиду да изиде горе и начини олтар Господу на гумну Орнана Јевусејина.

Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David that David should go and erect an altar to the LORD on the threshing floor of Ornan the Jebusite.


И изиде Давид по ријечи Гадовој, коју му рече у име Господње.

So David went up at the word of Gad, which he had spoken in the name of the LORD.

Tweet thisPost on Facebook

А Орнан окренув се угледа анђела, и сакри се са четири сина своја. Јер Орнан врсијаше пшеницу.

Now Ornan turned and saw the angel; and his four sons who were with him hid themselves, but Ornan continued threshing wheat.

Tweet thisPost on Facebook

Утом дође Давид до Орнана; и погледав Орнан кад видје Давида изиде из гумна и поклони се Давиду лицем до земље.

Then David came to Ornan, and Ornan looked and saw David. And he went out from the threshing floor, and bowed down to David with his face to the ground.

Tweet thisPost on Facebook

Тада рече Давид Орнану: дај ми то гумно да начиним на њему олтар Господу; за новце колико вриједи дај ми га, да би престао помор у народу.

Then David said to Ornan, "Grant me the place of this threshing floor, that I may build an altar on it to the LORD. You shall grant it to me at the full price, that the plague may be withdrawn from the people."


А Орнан рече Давиду: узми и нека чини господар мој цар што му је драго; ево дајем и волове за жртве паљенице, и кола за дрва, и пшеницу за дар; све то дајем.

And Ornan said to David, "Take it to yourself, and let my lord the king do what is good in his eyes. Look, I also give you the oxen for burnt offerings, the threshing implements for wood, and the wheat for the grain offering; I give it all."

Tweet thisPost on Facebook

А цар Давид рече Орнану: не, него ћу купити за новце шта вриједи, јер нећу да принесем Господу што је твоје ни да принесем жртве паљенице поклоњене.

Then King David said to Ornan, "No, but I will surely buy it for the full price, for I will not take what is yours for the LORD, nor offer burnt offerings with that which costs me nothing."

Tweet thisPost on Facebook

И даде Давид Орнану за оно мјесто на мјеру шест стотина сикала злата.

So David gave Ornan six hundred shekels of gold by weight for the place.


И ондје начини Давид олтар Господу, и принесе жртве паљенице и жртве захвалне; и призва Господа, и услиши га спустивши огањ с неба на олтар жртве паљенице.

And David built there an altar to the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called on the LORD; and He answered him from heaven by fire on the altar of burnt offering.


И заповједи Господ анђелу, те врати мач свој у корице.

Then the LORD commanded the angel, and he returned his sword to its sheath.

Tweet thisPost on Facebook

У оно вријеме видјев Давид да га Господ услиши на гумну Орнана Јевусејина приношаше жртве ондје.

At that time, when David saw that the LORD had answered him on the threshing floor of Ornan the Jebusite, he sacrificed there.

Tweet thisPost on Facebook

А шатор Господњи, који начини Мојсије у пустињи, и олтар за жртве паљенице бијаше у то вријеме на висини у Гаваону.

For the tabernacle of the LORD and the altar of the burnt offering, which Moses had made in the wilderness, were at that time at the high place in Gibeon.


И Давид не може ићи к њему да тражи Бога, јер се уплаши од мача анђела Господњега.

But David could not go before it to inquire of God, for he was afraid of the sword of the angel of the LORD.







This goes to iframe