Прва књига Мојсијева (која се зове Постање )

Послушајте


1. Мојсијева, глава 8


А Бог се опомену Ноја и свијех звијери и све стоке што бјеху с њим у ковчегу; и посла Бог вјетар на земљу да узбије воду.

Then God remembered Noah, and every living thing, and all the animals that were with him in the ark. And God made a wind to pass over the earth, and the waters subsided.


И затворише се извори бездану и уставе небеске, и дажд с неба престаде.

The fountains of the deep and the windows of heaven were also stopped, and the rain from heaven was restrained.


И стаде вода опадати на земљи, и једнако опадаше послије сто и педесет дана;

And the waters receded continually from the earth. At the end of the hundred and fifty days the waters decreased.


Те се устави ковчег седмога мјесеца дана седамнаестога на планини Арарату.

Then the ark rested in the seventh month, the seventeenth day of the month, on the mountains of Ararat.

Tweet thisPost on Facebook

И вода опадаше све већма до десетога мјесеца; и првога дана десетога мјесеца показаше се врхови од брда.

And the waters decreased continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen.

Tweet thisPost on Facebook

А послије четрдесет дана отвори Ноје прозор на ковчегу, који бјеше начинио;

So it came to pass, at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made.


И испусти гаврана, који једнако одлијеташе и долијеташе докле не пресахну вода на земљи.

Then he sent out a raven, which kept going to and fro until the waters had dried up from the earth.


Ноје пушта голубицу из ковчега

Па пусти и голубицу да би видио је ли опала вода са земље.

Ноје пушта голубицу из ковчега

He also sent out from himself a dove, to see if the waters had abated from the face of the ground.

Tweet thisPost on Facebook

А голубица не нашавши гдје би стала ногом својом врати се к њему у ковчег, јер још бјеше вода по свој земљи; и Ноје пруживши руку ухвати је и узе к себи у ковчег.

But the dove found no resting place for the sole of her foot, and she returned into the ark to him, for the waters were on the face of the whole earth. So he put out his hand and took her, and drew her into the ark to himself.


И почека још седам дана, па опет испусти голубицу из ковчега.

And he waited yet another seven days, and again he sent the dove out from the ark.

Tweet thisPost on Facebook

Голубица се враћа Ноју са маслиновом гранчицом

И пред вече врати се к њему голубица, и гле, у кљуну јој лист маслинов, који бјеше откинула; тако позна Ноје да је опала вода са земље.

Голубица се враћа Ноју са маслиновом гранчицом

Then the dove came to him in the evening, and behold, a freshly plucked olive leaf was in her mouth; and Noah knew that the waters had abated from the earth.


Али почека још седам дана, па опет испусти голубицу, а она му се више не врати.

So he waited yet another seven days and sent out the dove, which did not return again to him anymore.

Tweet thisPost on Facebook

Шест стотина прве године вијека Нојева први дан првога мјесеца усахну вода на земљи; и Ноје откри кров на ковчегу, и угледа земљу суху.

And it came to pass in the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, that the waters were dried up from the earth; and Noah removed the covering of the ark and looked, and indeed the surface of the ground was dry.

Tweet thisPost on Facebook

А другога мјесеца двадесет седмога дана бјеше сва земља суха.

And in the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dried.

Tweet thisPost on Facebook

Тада рече Бог Ноју говорећи:

Then God spoke to Noah, saying,

Tweet thisPost on Facebook

Изиди из ковчега ти и жена твоја и синови твоји и жене синова твојих с тобом;

"Go out of the ark, you and your wife, and your sons and your sons' wives with you.


Све звијери што су с тобом од свакога тијела, птице и стоку и што год гамиже по земљи, изведи са собом, нека се разиђу по земљи, и нека се плоде и множе на земљи.

"Bring out with you every living thing of all flesh that is with you: birds and cattle and every creeping thing that creeps on the earth, so that they may abound on the earth, and be fruitful and multiply on the earth."


Излазак из Нојевог ковчега

И изиде Ноје и синови његови и жена његова и жене синова његовијех с њим.

Излазак из Нојевог ковчега

So Noah went out, and his sons and his wife and his sons' wives with him.

Tweet thisPost on Facebook

Све звијери, све ситне животиње, све птице и све што се миче по земљи по својим врстама изидоше из ковчега.

Every beast, every creeping thing, every bird, and whatever creeps on the earth, according to their families, went out of the ark.

Tweet thisPost on Facebook

И начини Ноје жртвеник Господу, и узе од сваке чисте стоке и од свијех птица чистијех, и принесе на жртвенику жртве паљенице.

Then Noah built an altar to the LORD, and took of every clean animal and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.


И Господ омириса мирис угодни, и рече у срцу својем: нећу више клети земље с људи, што је мисао срца човјечијега зла од малена; нити ћу више убијати свега што живи, као што учиних.

And the LORD smelled a soothing aroma. Then the LORD said in His heart, "I will never again curse the ground for man's sake, although the imagination of man's heart is evil from his youth; nor will I again destroy every living thing as I have done.


Отселе докле буде земље, неће нестајати сјетве ни жетве, студени ни врућине, љета ни зиме, дана ни ноћи.

"While the earth remains, seedtime and harvest, and cold and heat, and winter and summer, and day and night shall not cease."








This goes to iframe